Și noi ce mai înțelegem, dacă-l vedem fără traducere?
Fragment audio de 5 secunde din piesa de teatru radiofonic Originea și evoluția spectatorului.
Puteți regăsi aceasta replică la minutul 01:21:15 in versiunea Bandă a înregistrării.
Contextul citatului
[...]
- Păi, să-ți explic, tăticule! S-a lungit imaginea, și scrisul a intrat sub ecran!
- Aaă! Da' umblu eu la butoanele din spate s-aranjez totul imediat!
- A, ai văzut? Să umble el la butoane! Mânca-l-ar mamaia de electronist!
- Lasă, lasă - fără! Las'că umblu io!
- Nu se-atinge nimeni de niciun buton! L-am rugat pe vecinul de la 4 să-l aranjeze, că-i de meserie!
- Păi, după film! Acum stă și el să-l vadă.
- Și noi ce mai înțelegem, dacă-l vedem fără traducere?
- Uea! I-auzi, i-auzi! Mânca-l-ar mamaia de poliglot!
- Mamă, nu-l mai cocoloși atât, te rog!
- Bine-bine, atunci faceți liniște, să fim atenți!
[...]