Fragment audio de 16 secunde din piesa de teatru radiofonic Pisălogii (1982).
Puteti regasi aceasta replica la minutul 00:30:24 in versiunea Radio a inregistrarii.
Contextul citatului
[...]
- Poftiți! Poftiți...
- Dar înainte, aș vrea să-i dau citire. Nu, nu...! Vreți afla dintr-însa ce trebuie să știți.
- Sire, al vostru prea plecat, prea smerit, prea credincios, prea savant, supus și servitor, Caritidès,
- De nație - francez, de meserie - grec.
- Considerând marile și notabile abuzuri ce se săvârșesc cu inscripțiune firmelor de pe locuințe, prăvăliile, cabaretele, popicăriile, precum și alte așezăminte ale prea frumosului nostru Paris,
- Prin faptul că anumiți ignoranți, compozitori ai sus-ziselor inscripțiuni,
- Alterează tot sensul și rațiunea prin barbara, pernicioasa și detestabila lor ortografie fără nicio considerație pentru etimologie, analogie, energie sau alegorie oarecare.
- Spre marea indignare a republicii literelor și-a națiunii franceze care se simte defăimată și necinstită prin zisele abuzuri și culpe grosolane față de limbă și rațiune...
- Prea lungă-ți este jalba și cam supărătoare!
- Nu schimb o iotă! Orice cuvânt e de rigoare.
- Rog cu umilință pe majestatea voastră să creeze, pentru binele statului, și gloria imperiului său, o slujbă de controlor, intendent, corector, revizor și restaurator general al ziselor firme
- Și, totodată, să onoreze pe suplicant luând în considerare rara și eminenta sa știință, precum și mărețele și semnalatele servicii ce le-a adus statului și majestății voastre
- Făcând anagramei sus-zisei voastre majestăți în limba franceză, latină, greacă, ebraică, siliană, caldeeană, arabă...
[...]
Cele mai bune replici din film
Citat aleatoriu